Для каждого народа – свой посланник. Коран. Сура 10, стих 47

Для каждого народа – свой посланник.

Слушайте голос певца!
Песня его разбудит
Ваши сердца
Словом Творца —
Слово было, и есть, и будет.

Уильям Блейк. «Песни познания»

…Особенно заботила Бекки судьба хромого от рождения Кязима.

…Особенно заботила Бекки судьба хромого от рождения Кязима.


Потому он и отдал его учиться к эфенди в Шики. Мальчик быстро усвоил арабское письмо, выучился читать; большему эфенди аула Шики научить его не мог, и отец отправил сына в Безенги.

После трех лет учебы безенгиевский эфенди предложил Бекки отвезти Кязима в лескенское медресе. Бекки послушался совета — его хромой сын мог стать муллой в родном ауле, а это гарантировало безбедную жизнь ему и его семье.

Он не стремился к популярности, известности…

Он не стремился к популярности, известности…

Ведь люди и без этого знали Кязима-хаджи; речитатив сочиненных им строчек звучал повсюду, где собирались балкарцы. Поэзия Кязима не отрывалась от жизни и страстей своего народа, поэтому она стала свидетельством подлинно национального духа и выражением душевных чаяний его соплеменников.
С высоты дня сегодняшнего, облегчающего понимание его жизненной миссии, можно без преувеличения сказать, что сам Кязим был душой Балкарии.

Слова Кязима…

Слова Кязима…

Слова, которые Кязим извлекал из родного языка, были для него живыми, поэтому люди, слушая его, прозревали: однообразная рутинная жизнь их, подчиненная выживанию, становилась интереснее, значительнее, многообразнее, может быть, даже драматичнее, чем они сами понимали.
В общем, он проявлял, делал видимой и ощутимой ту невыносимо тяжкую повседневную жизнь, одновременно показывая, что есть красота, любовь, вера.

u

Официальный сайт балкарского поэта Кязима Мечиева создан при информационной поддержке Издательства Марии и Виктора Котляровых
и финансовом содействии фонда «АССИЯ»

d

Кязим: услышанное слово…

З. Кучукова

  Это наш Пушкин, наш учитель, преподавший нам уроки Добра, Правды, Справедливости и М

Подробнее
Д. Бычков, Б. Пипинис

  Совершенно нельзя правильно представить литературный процесс и развитие балкарск

Подробнее
Р. Кучмезова

Язык Кязима – это живая система с редчайшей группой крови. Передать на иной язык можно

Подробнее
К. Бауаев

  Между тем характерно, что «чужбина» для Кязима Мечиева в свете его скитальческой б

Подробнее

Видео

vid kd

vid at

vid mn

 

Контакты

Последнее событие

Кязимовские чтения. Октябрь 2014 г.

Все фотографии

Из биографии…

Родился в семье ремесленника. Был с рождения хромым, но, как и другие братья, помогал отцу в кузнице. Отец поэта, будучи сам необразованным, страстно желал учёбы сына и сызмала отдал его на учёбу к эфенди в Безенги, а спустя 3 года отправил в Лескенское медресе.

Получив духовное образование в лучших медресе Северного Кавказа, Мечиев совершает свое первое паломничество в Мекку (известно, что поэт дважды побывал в странах Ближнего Востока: в 1903-м, 1910-м).

8 марта 1944 года был депортирован вместе со всем народом в Среднюю Азию. Умер 14 марта 1945 года в Талды-Курганской области Казахстана. В 1999 году останки Кязима Мечиева были перевезены и преданы родной земле в городе Нальчике

Благодарность

Создание сайта великого балкарского поэта Кязима Мечиева было бы сложно реализуемым без участия ценителей и поклонников его поэзии. Выражаем  слова искренней благодарности и глубокую признательность за взаимное сотрудничество и отзывчивость на всех этапах разработки и создания  сайта К. Мечиева:

Абдуллаху Бегиеву, заместителю председателя Союза писателей Республики Кабардино-Балкария —  харизматичному и энергичному балкарскому поэту и просто хорошему человеку!

Мурадину Ольмезову — талантливому балкарскому поэту, драматургу!

Борису Темукуеву, автору трехтомника «Спецпереселенцы» — замечательному человеку, без мудрости и проницательности которого было бы сложно принимать правильные решения!

Марии и Виктору Котляровым, авторам книги «Балкария: боль и гордость. Книга о мудром кузнеце Кязиме Мечиеве», профессионалам своего дела и просто хорошим людям!

Ахузат Мишаевой, главному редактору программ на балкарском языке ГУ ВТК «Кабардино-Балкария» — доброй, искренней и просто обаятельной женщине!

Фонд «АССИЯ»